Đây là toàn văn bài phát biểu chiến thắng tranh cử của tổng thống Mỹ Donald Trump năm 2024 – Phiên bản Tiếng anh và Tiếng Việt ở đoạn dưới nhé
Bạn nào học Tiếng anh lưu lại học. Trung tâm anh ngữ Thiên Tuệ
2024 Full transcript of Donald Trump’s victory speech
DONALD TRUMP: Thank you very much. Wow.
Well, I want to thank you all very much. This is great. These are our friends. We have thousands of friends in this incredible movement. This is a movement like nobody’s ever seen before. And, frankly, this was, I believe, the greatest political movement of all time. There’s never been anything like this in this country, and maybe beyond.
And now, it’s going to reach a new level of importance, because we’re going to help our country heal. We’re going to help our country heal. We have a country that needs help and it needs help very badly. We’re going to fix our borders, we’re going to fix everything about our country; and we made history for a reason tonight, and the reason is going to be just that.
We overcame obstacles that nobody thought possible, and it’s now clear that we’ve achieved the most incredible political— Look what happened; is this crazy? But it’s a political victory that our country has never seen before — nothing like this.
I want to thank the American people for the extraordinary honor of being elected your 47th president and your 45th president. And every citizen, I will fight for you, for your family and your future. Every single day, I will be fighting for you and with every breath in my body. I will not rest until we have delivered the strong, safe and prosperous America that our children deserve, and that you deserve. This will truly be the golden age of America. That’s what we have to have.
This is a magnificent victory for the American people that will allow us to make America great again. And in addition to having won the battleground states of North Carolina — I love these places — Georgia, Pennsylvania and Wisconsin, We are now winning in Michigan, Arizona, Nevada and Alaska, which would result in us carrying at-least 315 electoral votes, but that— but it’s much easier doing what the networks did, or whoever called it, because there was no other path. There was no other path to victory. We also have won the popular vote; that was great.
Thank you. Thank you very much. Winning the popular vote was very nice; very nice, I will tell you. It’s a great— a great feeling of love.
We have a great feeling of love in this very large room with unbelievable people standing by my side. These people have been incredible. They’ve made the journey with me, and we’re going to make you very happy. We’re going to make you very proud of your vote. I hope that you’re going to be looking back, someday, and say that was one of the truly important moments of my life, when I voted for this group of people. Beyond the president, this group of great people.
America has given us an unprecedented and powerful mandate. We have taken back control of the Senate; wow, that’s great. And the Senate races in Montana, Nevada, Texas, Ohio, Michigan, Wisconsin, the great Commonwealth of Pennsylvania were all won by the MAGA movement. They helped so much. And in those cases, every one of them — we worked with the senators — they were tough races, and I mean, the number of victories in the Senate was absolutely incredible.
And we did tele-rallies, we did tele-rallies with each one of them. And sometimes we did two or three for— And it was amazing to look at all of those victories. Nobody expected that; nobody. So, I just wanted to thank you very much for that.And we have— you have some great senators, and some great new senators. And it also looks like we’ll be keeping control of the House of Representatives. And I want to thank Mike Johnson; I think he’s doing a terrific job — terrific job.
I want to also thank my beautiful wife, Melania, first lady, who has the number-one bestselling book in the country; can you believe that?
Oh, no; she has done a great job — works very hard. Works very hard to help people. So I just want to thank her, but I want to thank my whole family: My amazing children — and they are amazing children. Now, we all think our children are amazing — everybody here thinks their children are amazing. But that’s a good thing when you think they are. But Don, Eric, Ivanka, Tiffany, Barron, Lara, Jared, Kimberly, Michael; thank you all. What a help.
My father in law, Viktor, is tremendous and we miss very much Melania’s mother, Amalija. We miss Amalija, don’t we; huh? She would be very happy right now, standing on this stage; she’d be so proud. She was a great woman, that one. Beautiful, inside and out. She was a great woman.
I want to be the first to congratulate our great, now I can say, vice-president-elect of the United States, JD Vance. And his absolutely remarkable and beautiful wife, Usha Vance.
And he is a feisty guy, isn’t he? You know, I’ve said: “Go into the enemy camp,” and, you know, the enemy camp is certain networks, and a lot of people don’t like those. “Sir, do I have to do that?” He just goes, “Okay, which one?”
“CNN, and MS-DNC,” he’ll say, “All right, thank you very much. He actually looks like— he’s like the only guy I’ve ever seen who really looks forward to it, and then he just goes and absolutely obliterates them.
Say a couple of words.
JD VANCE: Well, Mr. President, I appreciate you allowing me to join in on this incredible journey. I thank you for the trust that you placed in me. And I think that we just witnessed the greatest political comeback in the history of the United States of America.
And under President Trump’s leadership, we’re never going to stop fighting for you; for your dreams, for the future of your children. And after the greatest political comeback in American history, we’re going to lead the greatest economic comeback in American history, under Donald Trump’s leadership.

DONALD TRUMP: Thank you very much. He’s— he’s turned out to be a good choice. I took a little heat at the beginning, but he was— I knew, I knew the brain was a good one; about as good as it gets. And we love the family and we’re going to have a great four years and we’re going to turn our country around; make us something very special. Lost that— lost that little— lost that little— that little thing called “special.” We have to make it so, we’re going to make this so great. It’s going to— it’s the greatest country and potentially the greatest country in the world, by far.
And right now, we’re going to just work very hard to get all of that back. We’re going to make it the best it’s ever been; we can do that. We just— if we had to wait longer, I don’t know, it was going bad and it was going bad, fast. We’re going to have to seal up those borders and we’re going to have to let people come into our country. We want people to come back in. But we have to— We have to let them come back in, but they have to come in legally. They have to come in legally.
Let me also express my tremendous appreciation for Susie and Chris; the job you did. Susie; come, Susie; come here. Come here, Susie. Chris; come here, Chris. Susie likes to stay sort of in the back, let me tell you. The Ice Lady; we call her the Ice Lady.
Chris; come here, Chris.
Susie likes to stay in the background. She’s not in the background.
CHRIS LACIVITA: This was unexpected, but I just want to thank, obviously, President Trump for this journey. It was a great one, and he’s a hell of a candidate, and he’s going to be a hell of a great 47th president. And this team that we had, the best team, and of course, even my boss, Susie Wiles, was the best. Thank you.
DONALD TRUMP: Thank you; And thank you, Susan. Look at this, she’s shy; I’ve never seen her be shy, before. Susie! Oh, they’ve been— they’re great. Everybody up here is great. Everybody up here is very special. But the Trump— Who did you say?
MEMBERS OF THE CROWD: Elon!
Bài phát biểu chiến thắng của tổng thống Mỹ Donald Trump năm 2024 – Nói về Elon Musk
DONALD TRUMP: Oh, let me tell you; we have a new star. A star is born: Elon. Oh, he is. Now, he’s an amazing guy. We were sitting together tonight. You know, he spent two weeks in Philadelphia, in different parts of Pennsylvania, campaigning.
You know, he sent the rocket up two weeks ago. And I saw that rocket and I saw it coming down. And I saw it. It was— When it left, it was beautiful, shiny, white. When it came down, it didn’t look so pretty. It was going 10,000 miles an hour and it was burning like Hell. I said: “What happened to your paint job?” He said: “We’ve never made a paint that could withstand that kind of heat.”
And— But I saw it come down, and turn around. And it was, you know, it’s like 22 stories tall, by the way; it looks a little smaller than that, but it’s big. And it came down, and down, and you saw all that fire burning and— and I’m saying: “Only Elon can do this. It must be an Elon.”
And I tell the story; I told it last night. I had a man on the phone. I had the screen muted; no sound. I was talking to a very important man. [He] happens to be here, and that very important guy, one of the most important people in, I would say, the country, actually. But, you know, I was president, and now it looks like I was going to be, maybe, president again. So I figured I could ask him to hold. So I asked him to hold, and because — especially because you’re going to be president again — they hold. So I took the phone down, and I’m looking at the screen. I’m seeing this crazy thing that’s going around and coming down and it looks like it’s [going to] crash into the gantry. And I said: “Oh, no,” and I said, “Do me a favour; Do you mind holding for a couple? I want to see this.” I thought it was a Space-Age movie or something. I put the phone down, but I didn’t pick it up for 45 minutes, and he was holding. But this spaceship came down and I saw those engines firing and it looked like it was over; It was going to smash. And then, I saw the fire pour out from the left side and it put it straight and it came down so gently. And then it wrapped those arms around it and it held it. And just like you hold your baby at night; your little baby. And it was a beautiful thing to see. And I called Elon, and I said: “Elon, was that you?” He said: “Yes, it was.” I said: “Who else can do that? Can Russia do it?” “No.” “Can China do it?” “No.” “Can the United States do it, other than you?” “No, nobody can do that.” I said: “That’s why I love you, Elon. That’s great.”
And you know, when we had the tragic Hurricane Helene and it hit— it particular hit North Carolina; they were really devastated. The water, this was a big water, as big as we’ve ever seen; what a hurricane. It built lakes out of nothing. Fields became lakes. And— and the danger was unbelievable, and the people from North Carolina came to me and they said: “Would it be possible, at all possible, for you to speak to Elon Musk? We need StarLink.” I said: “What’s StarLink?” “It’s a form of communication.” So I called Elon, and I’ll tell you what he had— And it was very dangerous. People had died. They had no communication; all the wires were down. And I called Elon Musk. I said: “Elon, you have something called StarLink. Is that right?” “Yes, I do.” “What the hell is it?” He said: “It’s a communication system that’s very good.” I said: “Elon, they need it really, really badly in North Carolina. Can you get it—” He had that there so fast; it was incredible. So… and it was great. It saved a lot of lives. He saved a lot of lives. But he’s a character, he’s a special guy, he’s a super genius. We have to protect our geniuses. We don’t have that many of them. We have to protect our super geniuses. I want to thank some of the— you know we have, up here today, The U.S. Open champion; he’s a fantastic golfer. Slightly longer than me; he hits a ball a little bit longer than me. Just a little bit. Bryson DeChambeau is up here someplace. What happened to Bryce? Where is he? Bryson! Oh, he was— He’s hitting balls. Oh, he’s on the way. He’s hitting balls. Bryson? Oh, look at him.
He had a great— He’s got a great career going. Great U.S. Open, Bryson. That’s a fantastic job. And we also have a man, Dana White, who has done some job. He’s a tough guy. So Dana started UFC and he came to me: “Do you mind if I use your…” Nobody wanted to give him arenas because they said it’s a rough sport; a little rough. And I helped him out a little bit. And I went and I said: “This is the roughest sport I’ve ever seen.” But I began to like it and he loved it. And nobody’s done a better job in sports. And, you know, he’s a very motivational kind of a guy. What he does, he gets these fighters and they— they really go at it, and it’s become one of the most successful sports enterprises anywhere, at any time; it’s doing so well. I’d like to ask Dana just to say a couple of words, because people love to hear from him.
DANA WHITE: Nobody deserves this more than him, and nobody deserves this more than his family does. This is what happens when the machine comes after you. What you’ve seen over the last several years. This is what it looks like. Couldn’t stop him; he keeps going forward. He doesn’t quit. He’s the most resilient, hard-working man I’ve ever met in my life. His family are incredible people. This is karma, ladies and gentlemen; he deserves this. They deserve it as a family.
I want to thank some people, really quick. I want to thank the Nelk Boys, Adin Ross, Theo Von, Bussin’ With The Boys, and last but not least, the mighty and powerful Joe Rogan. And thank you, America; thank you. Have a good night.
DONALD TRUMP: That is a piece of work. No, he’s an amazing— He’s really an amazing guy. But most of all, I want to thank the millions of hard-working Americans across the nation who have always been the heart and soul of this really great movement. We’ve been through so much together, and today you showed up in record numbers to deliver a victory like, really, I— probably like no other. This was something, this was something special. And we’re going to… we’re going to pay you back. We are going to do the best job. We’re going to… we’re going to turn it around. It’s got to be turned around. It’s got to be turned around, fast. And we’re going to turn it around. We’re going to do it in every way, in so many ways, but we’re going to do it in every way.
This will forever be remembered as the day the American people regained control of their country. So, I just want to say that on behalf of this great group of people, these are hard-working people. These are fantastic people. And we can add a few names, like Robert F. Kennedy Jr, he came here. And he’s going to help make America healthy again. And now he’s a great guy and he really means it; he wants to do some things and we’re going to let him go to it. I just said: “But, Bobby; leave the oil to me. We have more liquid gold — oil and gas — We have more liquid gold than any country in the world; more than Saudi Arabia. We have more than Russia. Bobby, stay away from the liquid gold. Other than that, go have a good time, Bobby.”
We’re going to be paying down debt. We’re going to be reducing taxes. We have— We can do things that nobody else can do. Nobody else is going to be able to do it. China doesn’t have what we have. Nobody has what we have, but we have the greatest people, also. Maybe, that’s the most important thing.
This campaign, this campaign has been so historic in so many ways. We’ve built the biggest, the broadest, the most unified coalition. They’ve never seen anything like it in all of American history. They’ve never seen any— young and old, men and women, rural and urban. And we had them all helping us, tonight. When you think, I mean, I was looking at it; I was watching it. They had some great analysis of the people that voted for us; nobody’s ever seen anything like that. It came from— they came from all corners. Union, non-union; African-American, Hispanic-American, Asian-American, Arab-American, Muslim-American; we had everybody, and it was beautiful.
It was a historic realignment, uniting citizens of all backgrounds around a common core of common sense. You know, we’re the party of common sense. We want to have borders. We want to have security. We want to have things be good, safe. We want great education. We want a strong and powerful military. And ideally, we don’t have to use it. You know, we had no war — four years, we had no wars, except we defeated ISIS. We defeated ISIS in record time, but we had no wars. They said: “He will start a war.” I’m not going to start a war. I’m going to stop wars.
But this is also a massive victory for democracy and for freedom. Together, we’re going to unlock America’s glorious destiny, and we’re going to achieve the most incredible future for our people. Yesterday, as I stood at my last stop on the campaign trail… I’ll never be doing a rally again; can you believe it? I think we’ve done 900 rallies, approximately, from the— Can you imagine? Nine-hundred, 901, something; a lot of rallies. And it was sad. Everybody was sad. Many people, I said: “This is our last rally, but now we’re going on to something that’s far more important, because the rallies were used for us to put— be put in this position where we can really help our country. That’s what we’re going to do. We’re going to make our country better than it ever has been.”
And I said that many people have told me that God spared my life for a reason. And that reason was to save our country and to restore America to greatness. And now, we are going to fulfill that mission, together. We’re going to fulfill that mission. The task before us will not be easy, but I will bring every ounce of energy, spirit and fight that I have in my soul to the job that you’ve entrusted to me. This is a great job. There is no job like this. This is the most important job in the world. Just as I did in my first term, we had a great first term. My great, great first term. I will govern by a simple motto: “Promises made, promises kept.”
We’re going to keep our promises. Nothing will stop me from keeping my word to you, the people. We will make America safe, strong, prosperous, powerful and free again. And I’m asking every citizen all across our land to join me in this noble and righteous endeavor — that’s what it is.
It’s time to put the divisions of the past four years behind us. It’s time to unite. And we’re going to try, we’re going to try; we have to try. And it’s going to happen. Success will bring us together. I’ve seen that. I’ve seen that. I saw that in the first term when we became more and more successful, people started coming together. Success is going to bring us together and we are going to start by all putting America first. We have to put our country first for at least a period of time. We have to fix. Because together we can truly make America great again for all Americans.
So I want to just tell you what a great honor this is. I want to thank you. I will not let you down. America’s future will be bigger, better, bolder, richer, safer and stronger than it has ever been before.
God bless you and God bless America.
Thank you very much, thank you. Thank you very much.
Toàn văn bài phát biểu chiến thắng của tổng thống Mỹ Donald Trump năm 2024 – Phiên bản Tiếng anh và Tiếng Việt
DONALD TRUMP: Cảm ơn các bạn rất nhiều. Wow.
Tôi muốn cảm ơn các bạn rất nhiều. Đây thật sự là những người bạn tuyệt vời. Chúng ta có hàng ngàn người bạn trong phong trào không giống như bất kỳ ai từng thấy trước đây. Thật sự, tôi tin đây là phong trào chính trị vĩ đại nhất trong lịch sử. Chưa từng có gì giống như thế này ở đất nước chúng ta, và có thể cả xa hơn thế.
Và giờ, nó sẽ đạt đến tầm quan trọng mới, vì chúng ta sẽ giúp đất nước mình chữa lành. Chúng ta có một đất nước cần được giúp đỡ, và nó cần rất nhiều. Chúng ta sẽ sửa chữa biên giới của mình, và tất cả mọi thứ của đất nước chúng ta; và tối nay, chúng ta đã làm nên lịch sử vì lý do này. Chúng ta đã vượt qua những trở ngại mà không ai nghĩ là có thể, và giờ đã rõ ràng rằng chúng ta đã đạt được chiến thắng chính trị tuyệt vời nhất mà đất nước chưa từng thấy trước đây — không có gì giống như thế này.
Tôi muốn cảm ơn nhân dân Mỹ vì niềm vinh dự lớn lao khi được bầu làm Tổng thống thứ 47 và thứ 45 của các bạn. Với mỗi công dân, tôi sẽ chiến đấu cho bạn, cho gia đình bạn và tương lai của bạn. Mỗi ngày, tôi sẽ chiến đấu cho bạn và với từng hơi thở trong cơ thể tôi, tôi sẽ không ngừng nghỉ cho đến khi chúng ta đạt được một nước Mỹ mạnh mẽ, an toàn và thịnh vượng mà con cái chúng ta xứng đáng được hưởng, và các bạn cũng xứng đáng. Đây thật sự sẽ là kỷ nguyên vàng của nước Mỹ, đó là điều chúng ta cần phải có.
DONALD TRUMP: Đây là một chiến thắng lẫy lừng cho người dân Mỹ, mang đến cho chúng ta cơ hội để làm nước Mỹ vĩ đại trở lại. Ngoài việc đã giành được các bang chủ chốt như North Carolina — tôi rất yêu những nơi này — Georgia, Pennsylvania và Wisconsin, chúng ta còn đang thắng thế tại Michigan, Arizona, Nevada và Alaska, giúp chúng ta giành ít nhất 315 phiếu đại cử tri.
Chúng tôi cũng giành được số phiếu phổ thông, đó là điều tuyệt vời. Chiến thắng này thật sự là cảm giác của tình yêu và sự ủng hộ từ người dân.
Ở đây, trong căn phòng lớn này, tôi thấy những người tuyệt vời đứng bên cạnh tôi. Họ đã đồng hành cùng tôi trong hành trình này, và chúng tôi sẽ làm các bạn rất hài lòng và tự hào về lá phiếu của mình.
Nước Mỹ đã trao cho chúng ta một quyền lực chưa từng có. Chúng ta đã giành lại quyền kiểm soát Thượng viện với những cuộc đua đầy thử thách ở các bang Montana, Nevada, Texas, Ohio, Michigan, Wisconsin, và Pennsylvania. Đó là nhờ phong trào MAGA đã giúp sức rất nhiều, và số chiến thắng trong Thượng viện thật sự là phi thường.
DONALD TRUMP: Tôi muốn cảm ơn người vợ xinh đẹp của mình, Melania, đệ nhất phu nhân, người có cuốn sách bán chạy nhất ở Mỹ. Có tin nổi không?
Melania đã làm việc rất tốt, rất chăm chỉ để giúp đỡ mọi người. Cảm ơn cô ấy, cũng như cảm ơn toàn bộ gia đình tôi: các con tuyệt vời của tôi — và đúng là các con tôi rất tuyệt vời. Ai trong chúng ta cũng nghĩ con mình tuyệt vời, và đó là điều rất tốt. Don, Eric, Ivanka, Tiffany, Barron, Lara, Jared, Kimberly, Michael; cảm ơn tất cả.
Bố vợ của tôi, Viktor, là người tuyệt vời, và chúng tôi rất nhớ mẹ của Melania, Amalija. Bà ấy sẽ rất hạnh phúc và tự hào nếu được đứng ở đây ngay lúc này. Bà ấy là một người phụ nữ tuyệt vời, cả vẻ đẹp bên ngoài lẫn nội tâm.
Tôi muốn là người đầu tiên chúc mừng phó tổng thống đắc cử vĩ đại của chúng ta, JD Vance, và người vợ đáng mến, tuyệt vời của anh ấy, Usha Vance.
JD là người nhiệt huyết, phải không? Tôi đã bảo anh ấy “Hãy đi vào trại địch” — một số kênh truyền hình mà không nhiều người thích. Anh ấy chỉ nói, “Được rồi, đi đâu?” Anh ấy sẽ đến CNN hay MS-DNC mà không ngần ngại và làm họ phải chao đảo.
JD VANCE: Ông tổng thống, tôi rất cảm ơn ngài đã cho phép tôi tham gia vào hành trình đáng kinh ngạc này. Tôi cảm ơn ngài vì sự tin tưởng mà ngài đã đặt vào tôi. Và tôi nghĩ rằng chúng ta vừa chứng kiến màn lội ngược dòng vĩ đại nhất trong lịch sử chính trị của Hoa Kỳ.
Dưới sự lãnh đạo của Tổng thống Trump, chúng ta sẽ không bao giờ ngừng đấu tranh cho người dân; cho ước mơ của họ, cho tương lai của con cái họ. Sau màn lội ngược dòng lịch sử này, chúng ta sẽ lãnh đạo cuộc phục hồi kinh tế vĩ đại nhất trong lịch sử Hoa Kỳ, dưới sự dẫn dắt của Tổng thống Donald Trump.
DONALD TRUMP: Cảm ơn rất nhiều. Anh ấy — anh ấy đã trở thành một lựa chọn tốt. Ban đầu, tôi đã chịu chút áp lực, nhưng tôi biết, tôi biết trí óc đó rất tốt; tốt nhất có thể. Và chúng tôi yêu gia đình này, và chúng tôi sẽ có bốn năm tuyệt vời và sẽ thay đổi đất nước này; làm cho chúng ta trở thành điều gì đó rất đặc biệt. Đã mất đi cái — đã mất đi cái — cái gọi là “đặc biệt” nhỏ bé đó. Chúng ta phải làm cho nó như vậy, chúng ta sẽ làm cho điều này thật vĩ đại. Đây sẽ là đất nước vĩ đại nhất, và có thể là đất nước vĩ đại nhất thế giới, vượt trội.
Ngay bây giờ, chúng ta sẽ phải làm việc rất chăm chỉ để lấy lại tất cả những điều đó. Chúng ta sẽ làm cho nó trở nên tốt nhất từ trước đến nay; chúng ta có thể làm được điều đó. Chúng ta chỉ cần — nếu chúng ta phải chờ lâu hơn, tôi không biết, tình hình đang đi xuống và đang đi xuống nhanh chóng. Chúng ta sẽ phải đóng chặt biên giới và chúng ta sẽ để mọi người vào nước chúng ta. Chúng ta muốn mọi người trở lại. Nhưng chúng ta phải — chúng ta phải để họ trở lại, nhưng họ phải vào hợp pháp. Họ phải vào hợp pháp.
Cho phép tôi bày tỏ lòng biết ơn to lớn đối với Susie và Chris; công việc các bạn đã làm. Susie; hãy đến đây, Susie; đến đây. Đến đây, Susie. Chris; đến đây, Chris. Susie thích ở phía sau, nhưng để tôi nói với bạn rằng cô ấy không thật sự ở phía sau. Người phụ nữ Băng giá; chúng tôi gọi cô ấy là Người phụ nữ Băng giá.
Chris; hãy đến đây, Chris.
Susie thích ở phía sau. Cô ấy không thật sự ở phía sau.
CHRIS LACIVITA: Điều này thật bất ngờ, nhưng tôi chỉ muốn cảm ơn, rõ ràng là, Tổng thống Trump vì hành trình này. Đó là một hành trình tuyệt vời, và ông ấy là một ứng cử viên tuyệt vời, và ông ấy sẽ là một vị Tổng thống thứ 47 tuyệt vời. Và đội ngũ mà chúng ta có, là đội ngũ tốt nhất, và tất nhiên, ngay cả sếp của tôi, Susie Wiles, cũng là người tốt nhất. Cảm ơn.
DONALD TRUMP: Cảm ơn; và cảm ơn, Susan. Nhìn xem này, cô ấy ngại ngùng; tôi chưa từng thấy cô ấy ngại ngùng trước đây. Susie! Oh, họ — họ tuyệt vời. Tất cả mọi người ở đây đều tuyệt vời. Tất cả mọi người ở đây đều rất đặc biệt. Nhưng đám đông Trump — Bạn đã nói ai vậy?
Bài phát biểu chiến thắng của tổng thống Mỹ Donald Trump năm 2024 – Nói về Elon Musk
THÀNH VIÊN TRONG ĐÁM ĐÔNG: Elon!
DONALD TRUMP: Oh, để tôi nói cho bạn nghe; chúng ta có một ngôi sao mới. Một ngôi sao đã được sinh ra: Elon. Oh, đúng là vậy. Giờ đây, anh ấy là một chàng trai tuyệt vời. Chúng tôi ngồi cùng nhau tối nay. Bạn biết đấy, anh ấy đã dành hai tuần ở Philadelphia, ở nhiều nơi khác nhau của Pennsylvania, để vận động tranh cử.
Bạn biết đấy, anh ấy đã phóng tên lửa cách đây hai tuần. Và tôi đã thấy tên lửa đó và thấy nó trở về. Và tôi đã thấy nó. Khi nó rời đi, nó đẹp đẽ, sáng bóng, màu trắng. Khi nó quay lại, nó không còn trông đẹp như vậy nữa. Nó đang bay với tốc độ 10.000 dặm mỗi giờ và nó cháy như địa ngục. Tôi đã nói: “Chuyện gì đã xảy ra với lớp sơn của anh vậy?” Anh ấy nói: “Chúng tôi chưa từng chế tạo được lớp sơn nào có thể chịu được nhiệt độ đó.”
Và — Nhưng tôi đã thấy nó rơi xuống và quay lại. Và nó, bạn biết đấy, cao khoảng 22 tầng, nhân tiện; nhìn có vẻ nhỏ hơn một chút, nhưng nó lớn lắm. Và nó bay xuống, và xuống, và bạn thấy tất cả ngọn lửa đang cháy và — và tôi đang nói: “Chỉ có Elon mới có thể làm được điều này. Phải là Elon mới làm được.”
Và tôi kể câu chuyện; tôi đã kể nó đêm qua. Tôi có một người trên điện thoại. Tôi đã tắt tiếng màn hình; không có âm thanh. Tôi đang nói chuyện với một người rất quan trọng. [Ông ấy] tình cờ có mặt ở đây, và người đàn ông rất quan trọng đó, là một trong những người quan trọng nhất, tôi sẽ nói, trong cả nước, thực sự. Nhưng bạn biết đấy, tôi đã từng là tổng thống, và bây giờ có vẻ như tôi sẽ lại là tổng thống lần nữa. Vậy nên, tôi nghĩ có thể nhờ ông ấy đợi một lát. Vì vậy, tôi đã nhờ ông ấy đợi, và bởi vì — nhất là khi bạn sắp trở thành tổng thống lần nữa — họ sẽ đợi. Vì vậy, tôi đặt điện thoại xuống, và tôi nhìn vào màn hình. Tôi thấy điều kỳ lạ này đang xoay vòng và hạ xuống và trông như sắp đâm vào giá đỡ. Và tôi đã nói: “Ồ, không,” và tôi nói: “Làm ơn giúp tôi một việc; Ông có phiền chờ một chút không? Tôi muốn xem điều này.” Tôi tưởng rằng đó là một bộ phim Thời đại Không gian hay gì đó. Tôi đặt điện thoại xuống, nhưng tôi không nhấc nó lên trong 45 phút, và ông ấy vẫn đang đợi. Nhưng con tàu vũ trụ này đã hạ xuống và tôi thấy những động cơ đang bốc cháy và trông như đã kết thúc; nó sắp va chạm. Và rồi, tôi thấy ngọn lửa bùng lên từ phía bên trái và nó điều chỉnh hướng và hạ xuống rất nhẹ nhàng. Sau đó, nó mở rộng những cánh tay đó và giữ nó lại. Giống như bạn ôm đứa con của mình vào ban đêm; đứa bé nhỏ của bạn. Và đó là một cảnh tượng tuyệt đẹp để chứng kiến. Và tôi đã gọi cho Elon, và tôi nói: “Elon, đó có phải là anh không?” Anh ấy nói: “Đúng, là tôi.” Tôi nói: “Ai có thể làm điều đó? Nga có làm được không?” “Không.” “Trung Quốc có làm được không?” “Không.” “Hoa Kỳ có làm được, ngoài anh ra?” “Không, không ai có thể làm được điều đó.” Tôi nói: “Đó là lý do tôi yêu anh, Elon. Tuyệt vời.”
Và bạn biết đấy, khi chúng ta gặp cơn bão thảm khốc Helene và nó đổ bộ — đặc biệt là vào North Carolina; nơi này thực sự bị tàn phá. Nước, đây là một trận nước lớn, lớn nhất mà chúng ta từng thấy; thật là một cơn bão. Nó đã tạo nên những hồ nước từ chỗ không có gì. Các cánh đồng biến thành hồ nước. Và— và mối nguy hiểm thật không thể tin được, và người dân từ North Carolina đến gặp tôi và họ nói: “Có thể nào, dù chỉ là chút khả năng nào, ngài có thể nói chuyện với Elon Musk không? Chúng tôi cần StarLink.” Tôi hỏi: “StarLink là gì?” “Đó là một hình thức liên lạc.” Vì vậy, tôi đã gọi cho Elon, và tôi sẽ kể cho bạn những gì anh ấy đã có— Và đó là một tình huống rất nguy hiểm. Người ta đã thiệt mạng. Họ không có liên lạc; tất cả dây cáp đều bị đứt. Và tôi đã gọi cho Elon Musk. Tôi nói: “Elon, anh có thứ gọi là StarLink. Đúng không?” “Vâng, tôi có.” “Nó là cái gì vậy?” Anh ấy nói: “Đó là một hệ thống liên lạc rất tốt.” Tôi nói: “Elon, họ thực sự rất cần nó ở North Carolina. Anh có thể đưa nó đến—” Anh ấy đã đưa nó đến đó rất nhanh; thật đáng kinh ngạc. Thật tuyệt vời. Nó đã cứu sống rất nhiều người. Anh ấy đã cứu sống nhiều người. Nhưng anh ấy là một nhân vật đặc biệt, anh ấy là một siêu thiên tài. Chúng ta phải bảo vệ các thiên tài của mình. Chúng ta không có nhiều người như vậy. Chúng ta phải bảo vệ các siêu thiên tài của mình. Tôi muốn cảm ơn một số người— bạn biết đấy, chúng ta có ở đây hôm nay nhà vô địch U.S. Open; anh ấy là một tay golf tuyệt vời. Đánh xa hơn tôi một chút; anh ấy đánh bóng xa hơn tôi một chút. Chỉ một chút thôi. Bryson DeChambeau đang ở đâu đó quanh đây. Chuyện gì đã xảy ra với Bryce? Anh ấy đâu rồi? Bryson! Ô, anh ấy đang— anh ấy đang đánh bóng. Ô, anh ấy đang trên đường đến. Anh ấy đang đánh bóng. Bryson? Ô, nhìn kìa.
DONALD TRUMP: Đó là một nhân vật đặc biệt. Không, anh ấy là một người thực sự tuyệt vời— một người thực sự tuyệt vời. Nhưng trên hết, tôi muốn cảm ơn hàng triệu người Mỹ chăm chỉ trên khắp đất nước, những người luôn là trái tim và linh hồn của phong trào vĩ đại này. Chúng ta đã cùng nhau trải qua rất nhiều điều, và hôm nay các bạn đã đến với số lượng kỷ lục để mang lại một chiến thắng mà, thực sự, tôi— có lẽ chưa từng có. Đây là điều đặc biệt. Và chúng tôi sẽ… chúng tôi sẽ đền đáp cho các bạn. Chúng tôi sẽ làm công việc tốt nhất. Chúng tôi sẽ… chúng tôi sẽ xoay chuyển tình thế. Nó phải được thay đổi. Nó phải được xoay chuyển một cách nhanh chóng. Và chúng tôi sẽ xoay chuyển nó. Chúng tôi sẽ làm điều đó theo mọi cách, theo nhiều cách, nhưng chúng tôi sẽ làm điều đó theo mọi cách.
Đây sẽ mãi mãi được ghi nhớ như ngày mà người dân Mỹ giành lại quyền kiểm soát đất nước của mình. Vì vậy, tôi chỉ muốn nói rằng thay mặt cho nhóm người tuyệt vời này, đây là những người làm việc chăm chỉ. Đây là những người tuyệt vời. Và chúng ta có thể thêm một vài cái tên, như Robert F. Kennedy Jr, anh ấy đã đến đây. Và anh ấy sẽ giúp nước Mỹ trở nên khỏe mạnh trở lại. Và giờ anh ấy là một người tuyệt vời và anh ấy thực sự có ý định làm điều gì đó và chúng tôi sẽ để anh ấy thực hiện điều đó. Tôi chỉ nói: “Nhưng, Bobby; hãy để dầu lại cho tôi. Chúng ta có nhiều vàng lỏng — dầu và khí đốt — Chúng ta có nhiều vàng lỏng hơn bất kỳ quốc gia nào trên thế giới; nhiều hơn cả Ả Rập Xê Út. Chúng ta có nhiều hơn cả Nga. Bobby, hãy tránh xa vàng lỏng. Ngoài điều đó ra, hãy vui vẻ nhé, Bobby.”
Chúng ta sẽ trả nợ, chúng ta sẽ giảm thuế. Chúng ta có thể làm những điều mà không ai khác có thể làm. Không ai khác sẽ có thể làm được điều đó. Trung Quốc không có những gì chúng ta có. Không ai có những gì chúng ta có, nhưng chúng ta cũng có những con người tuyệt vời nhất. Có lẽ, đó là điều quan trọng nhất.
Chiến dịch này đã rất lịch sử ở nhiều phương diện. Chúng ta đã xây dựng một liên minh lớn nhất, rộng nhất và đoàn kết nhất. Họ chưa từng thấy điều gì như vậy trong toàn bộ lịch sử nước Mỹ. Chưa từng thấy — trẻ và già, nam và nữ, nông thôn và thành thị. Và tất cả đã giúp chúng ta tối nay. Khi bạn nghĩ về nó, tôi đã xem xét nó; tôi đã xem phân tích tuyệt vời về những người đã bỏ phiếu cho chúng ta; chưa bao giờ có điều gì giống như thế. Họ đến từ mọi ngóc ngách. Lao động công đoàn, không công đoàn; người Mỹ gốc Phi, người Mỹ gốc Tây Ban Nha, người Mỹ gốc Á, người Mỹ gốc Ả Rập, người Mỹ theo đạo Hồi; chúng ta có tất cả, và thật đẹp.
Đây là một sự tái sắp xếp lịch sử, đoàn kết công dân của mọi xuất thân quanh cốt lõi của lẽ thường. Bạn biết đấy, chúng ta là đảng của lẽ thường. Chúng ta muốn có biên giới. Chúng ta muốn có an ninh. Chúng ta muốn mọi thứ được tốt, an toàn. Chúng ta muốn giáo dục tuyệt vời. Chúng ta muốn có một quân đội mạnh mẽ và hùng mạnh. Và lý tưởng nhất là chúng ta không phải sử dụng nó. Bạn biết đấy, chúng ta đã không có chiến tranh — bốn năm, chúng ta đã không có chiến tranh, ngoại trừ việc chúng ta đã đánh bại ISIS. Chúng ta đã đánh bại ISIS trong thời gian kỷ lục, nhưng chúng ta không có chiến tranh. Họ nói: “Ông ấy sẽ bắt đầu chiến tranh.” Tôi không bắt đầu chiến tranh. Tôi dừng chiến tranh.
Nhưng đây cũng là một chiến thắng to lớn cho nền dân chủ và tự do. Cùng nhau, chúng ta sẽ khai mở vận mệnh huy hoàng của nước Mỹ và đạt được một tương lai tuyệt vời nhất cho người dân của mình. Hôm qua, khi tôi đứng tại điểm dừng chân cuối cùng trong chiến dịch tranh cử… Tôi sẽ không bao giờ làm một cuộc vận động nữa; bạn có tin được không? Tôi nghĩ chúng ta đã làm khoảng 900 cuộc vận động; có thể là 900, 901, một con số nhiều lắm. Và thật buồn. Mọi người đều buồn. Tôi nói rằng: “Đây là cuộc vận động cuối cùng của chúng ta, nhưng giờ chúng ta sẽ làm điều gì đó quan trọng hơn rất nhiều, vì những cuộc vận động đã đưa chúng ta đến vị trí này, nơi mà chúng ta có thể thực sự giúp đỡ đất nước. Đó là điều chúng ta sẽ làm. Chúng ta sẽ làm cho đất nước trở nên tốt hơn bao giờ hết.”
Và tôi đã nói rằng nhiều người đã nói với tôi rằng Chúa đã giữ lại cuộc sống của tôi vì một lý do. Và lý do đó là để cứu đất nước của chúng ta và khôi phục nước Mỹ vĩ đại. Và bây giờ, chúng ta sẽ cùng nhau thực hiện sứ mệnh đó. Nhiệm vụ trước mắt sẽ không dễ dàng, nhưng tôi sẽ mang từng giọt năng lượng, tinh thần và sự chiến đấu mà tôi có trong tâm hồn mình cho công việc mà các bạn đã giao phó cho tôi. Đây là một công việc tuyệt vời. Không có công việc nào như công việc này. Đây là công việc quan trọng nhất trên thế giới. Cũng giống như nhiệm kỳ đầu tiên của tôi, chúng ta đã có một nhiệm kỳ đầu tiên tuyệt vời. Nhiệm kỳ đầu tiên tuyệt vời của tôi. Tôi sẽ lãnh đạo theo một phương châm đơn giản: “Hứa là làm.”
Chúng ta sẽ giữ lời hứa của mình. Sẽ không có gì ngăn cản tôi thực hiện lời hứa của mình với các bạn, những người dân. Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ trở nên an toàn, mạnh mẽ, thịnh vượng, hùng mạnh và tự do một lần nữa. Và tôi kêu gọi mọi công dân trên khắp đất nước chúng ta hãy cùng tôi tham gia vào công cuộc cao cả và chính nghĩa này — chính xác là như vậy.
Đã đến lúc gạt bỏ những chia rẽ trong bốn năm qua ra phía sau. Đã đến lúc đoàn kết lại. Và chúng ta sẽ cố gắng, chúng ta sẽ cố gắng; chúng ta phải cố gắng. Và điều đó sẽ xảy ra. Thành công sẽ mang chúng ta lại gần nhau hơn. Tôi đã thấy điều đó. Tôi đã thấy điều đó trong nhiệm kỳ đầu tiên khi chúng ta ngày càng thành công, mọi người bắt đầu đoàn kết lại. Thành công sẽ mang chúng ta lại gần nhau và chúng ta sẽ bắt đầu bằng cách tất cả đặt nước Mỹ lên hàng đầu. Chúng ta phải đặt đất nước của mình lên trên hết trong một khoảng thời gian. Chúng ta phải khắc phục. Vì cùng nhau chúng ta thực sự có thể làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại cho tất cả người dân Mỹ.
Vì vậy, tôi muốn nói với các bạn rằng đây là một vinh dự lớn lao. Tôi muốn cảm ơn các bạn. Tôi sẽ không làm các bạn thất vọng. Tương lai của nước Mỹ sẽ lớn hơn, tốt đẹp hơn, táo bạo hơn, giàu có hơn, an toàn hơn và mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
Chúa phù hộ cho các bạn và Chúa phù hộ cho nước Mỹ.
Cảm ơn các bạn rất nhiều, cảm ơn. Cảm ơn các bạn rất nhiều.
Các bạn có thể học bài phát biểu chiến thắng của tổng thống Mỹ Donald Trump tại kênh Yêu tiếng anh Mỹ nhé
Đây là toàn văn bài phát biểu chiến thắng của tổng thống Mỹ Donald Trump năm 2024, các bạn lưu lại học nhé
1 ý kiến cho "Bài Phát Biểu Chiến Thắng của Tổng Thống Mỹ Donald Trump 2024"